دانش آموزی - 93

راهنمای سایت

سایت اقدام پژوهی -  گزارش تخصصی و فایل های مورد نیاز فرهنگیان

1 -با اطمینان خرید کنید ، پشتیبان سایت همیشه در خدمت شما می باشد .فایل ها بعد از خرید بصورت ورد و قابل ویرایش به دست شما خواهد رسید. پشتیبانی : بااسمس و واتساپ: 09159886819  -  صارمی

2- شما با هر کارت بانکی عضو شتاب (همه کارت های عضو شتاب ) و داشتن رمز دوم کارت خود و cvv2  و تاریخ انقاضاکارت ، می توانید بصورت آنلاین از سامانه پرداخت بانکی  (که کاملا مطمئن و محافظت شده می باشد ) خرید نمائید .

3 - درهنگام خرید اگر ایمیل ندارید ، در قسمت ایمیل ، ایمیل http://up.asemankafinet.ir/view/2488784/email.png  را بنویسید.

http://up.asemankafinet.ir/view/2518890/%D8%B1%D8%A7%D9%87%D9%86%D9%85%D8%A7%DB%8C%20%D8%AE%D8%B1%DB%8C%D8%AF%20%D8%A2%D9%86%D9%84%D8%A7%DB%8C%D9%86.jpghttp://up.asemankafinet.ir/view/2518891/%D8%B1%D8%A7%D9%87%D9%86%D9%85%D8%A7%DB%8C%20%D8%AE%D8%B1%DB%8C%D8%AF%20%DA%A9%D8%A7%D8%B1%D8%AA%20%D8%A8%D9%87%20%DA%A9%D8%A7%D8%B1%D8%AA.jpg

لیست گزارش تخصصی   لیست اقدام پژوهی     لیست کلیه طرح درس ها

پشتیبانی سایت

در صورت هر گونه مشکل در دریافت فایل بعد از خرید به شماره 09159886819 در شاد ، تلگرام و یا نرم افزار ایتا  پیام بدهید
آیدی ما در نرم افزار شاد : @asemankafinet

تحقیق درباره آبیاری

بازديد: 237

تحقیق درباره آبیاری

 

  آبیاری یعنی آب دادن به خاک و به اهداف زیر انجام می گیرد:

 

• رفع نیاز آبی گیاه

 

• اصلاح خاک

• مبارزه با آفات گیاهی

• تعدیل دمای محیط

• جلوگیری از فرسایش بادی

• کنترل علف هرز

• تسطیح اراضی

• اصلاح شرایط فیزیکی خاک

...

در آبیاری هر منطقه برای تحقق اهداف مورد نظر باید به نکاتی توجه کرد که آنها را در قالب چند سوال مطرح کرد:

 

مقدار آب داده شده بستگی به میزان آب نگه داشته شده در خاک دارد که با توجه به خاصیت موئینگی و سطح ویژه ( خاصیت استاتیکی) , ساختمان خاک( تخلخل خاک) , مواد هموسی , مقدار رس خاک و نوع خاک , ضخامت لایه ی خاک و بافت خاک دارد.

کشش سطحی مایع به این معنی است که مایع می خواهد سطح خود را به حداقل برساند به همین دلیل قطره ی آب کروی است زیرا در بین اشکال هندسی کره تنها شکلی است که نسبت به حجم آن کمترین سطح را دارد.

 

نیروی وزن آب را به سمت پایین می کشد و نیروی با فاکتورهای کشش سطحی , عدد بی و قطر ذرات خاک آب را به سمت بالا میکشد و زمانی که این دو نیرو ثابت شوند آب در سظح ثابتی قرار میگیرد.

H=0.3/D

لذا هر چه ذرات ریزتر باشند آب بیشتر بالا می رود.

سطح ویزه : به مجموع سطوح ذرات تشکیل دهنده ی واحد جرم( یک گرم) یا واحد حجم (یک سانتی متر مکعب)از هر جسم گفته می شود هر چه ذرات ریزتر باشند سطح ویژه ی آنها بیشتر است.

سطح ویژه ی کره =6/D

در زمان آبیاری در حد ظرفیت مزرعه تخلخل ریز از آب بر می شود . برای محاسبه ی این مقدار آب در زمینی با تعداد لایه های مشخص به اطلاعات زیر احتیاج است:

وظایف خاک عبارتند از :

1.تامین غذای گیاه

- آماده سازی

2.نگهداری گیاه

3.نگهداری آب

- ذخیره و نگهداری آب

- انتقال آب

4. تهویه ی آب

 

خاک مخزنی است که می تواند آب را در خود نگه دارد و در فاطله ی دو آبیاری در اختیار گیاه بگذارد. در هر نوبت آبیاری , رطوبت مقداری بالاتر از ضریب پژمردگی دائم ست و با آبیاری میزان رطوبت به حد میزان رطوبت مزرعه می رسد.(ضریب پژمردگی دائم به بالاترین درصد وزنی رطوبت خاکی گفته می شود که اگر رطوبت خاک از آن درصد کمتر باشد گیاهان زراعی مشخصی دچار پژمردگی می شوند.)

1. گنجایش خاک

2. میزان ورود و خروج آب

 

آب به دو شکل از زمین خارج می شود :

1. تبخیر

2. تعرق

 

تبخیر خارج شدن آب به صورت بخار از سطح خیس است و تعرق مقدار آبی است که به صورت بخار از روزنه های گیاه خارج می شود. میزان تبخیر و تعرق به عواملی بستگی دارد:

 

1. عوامل آب و هوایی

- نور

- دما

- باد

- فشار هوا

- رطوبت

2. عوامل گیاهی

- نوع گیاه

- مرحله ی رشد گیاه

- نوع استفاده از گیاه

3. عوامل خاکی

- بافت خاک

- ساختمان خاک

- رنگ خاک

- شوری خاک

4. عوامل آبیاری

5. عوامل مدیریتی یا زراعی

- مصرف کود

- حاصلخیزی خاک

- تراکم

- نحوه ی مبارزه با علف های هرز

- مبارزه با آفات و بیماری ها

- شخم

- هرس و تنک کردن

- تاریخ کاشت

و...

6. عوامل موقعیتی

- شیب مزرعه

- ارتفاع از سطح دریا

روش های تعیین و تخمین آب مصرفی گیاه

 

1. استفاده از لایسیمتر

لایسیمتر یک حجم هندسی است که معمئلا به شکل استوانه ویا مکعب مستطیل است و جنس آن از فلزات مختلف , پلاستیک,چوب, بتن یا هر ماده ی غیر قابل نفوذ دیگری است.

2.استفاده از میزان آب مزرعه

مقدار آبی که وارد مزرعه می شود از دو طریق است:

- آب آبیاری

- آب بارندگی

این آب به چند طریق از خاک خارج می شود:

- آب روی سطحی

- آب جذبی

- تبخیر تعرق

- آب ذخیره شده

3. استفاده از تغییرات رطوبت در فاصله یبین دو آبیاری در طول فصل رشد

4. استفاده از کرت های آزمایشی

5. استفاده از میزان تبخیر از سطوح آزاد آب و یا سطوح خیس

6. استفاده از فرمول های شیمیایی

مراحل رشد گیاه

برای محاسبه ی آب مصرفی گیاهان زراعی طول دوره ی رویش را به چهار دوره تقسیم می کنند:

1. مرحله ی ابتدایی

این دوره از کاشت بذر شروع می شود و تا زمانی ادامه می یابد که گیاه کاشته شده سبز شود و 10%سطح زمین را بپوشاند.

2. مرحله ی رشد سیع

این مرحله از پایان مرحله ی ابتدایی شروع و تا زمانی ادامه دارد که گیاه کاشته شده 75-80 % سطح خاک را بپوشاند.

3. مرحله ی میان فصلی

این مرحله از بایان مرحله ی دوم شروع و پایان آن برای هر محصول فرق می کند .

4. مرحله ی پایان فصلی

منبع : سايت علمی و پژوهشي آسمان--صفحه اینستاگرام ما را دنبال کنید
اين مطلب در تاريخ: دوشنبه 22 تیر 1394 ساعت: 10:35 منتشر شده است
برچسب ها : ,,,
نظرات(0)

لغت نامه اصطلاحات انگلیسی به فارسی رشته آبیاری

بازديد: 277

 

  لغت نامه اصطلاحات انگلیسی به فارسی رشته آبیاری

انگليسي             فارسي

 

Accuracy                     صحت - درستي

 

Annual  peak  flood                 دبي اوج سالانه

 

Annual  variation                     

نوسانات سالانه

 

Antecedent  precipitation                    

پيش بارش – بارش قبلي

 

Area               

مساحت

 

Area Ratio                   نسبت مساحت

 

Arithmetic mean                      

ميانگين حسابي

 

Asymmetrical distribution                    

توزيع نامتقارن

 

Automatic Delineation of Watershed                استخراج اتوماتيك حوزه آبخيز

 

Average                     

متوسط

 

Average velocity                     

سرعت متوسط

 

Backwater                  

برگشت آب

 

Base flow                   

آب پايه

 

Basic data                  

 داده هاي پايه

 

Bias                

اريب

 

Bifurcation                  

انشعاب ( ابراهه ها )

 

Bifurcation ratio                      

نسبت انشعاب

 

Buffer              بافر

 

Catchment                  

حوزه آبخيز

 

Catchment geomorphology                 

ژئومورفولوژي حوزه آبخيز

 

Catchment hydrology              

هيدرولوژي حوزه آبخيز

 

Center  tendency                    

تمايل به مركز

 

Channel   precipitation            

كيال بارش (بارش مستقيم روي رود )

Channel  Routing                    

روند سيل در رودخانه

Channel  storage                     

ذخيره آبراهه

 

Coefficient of variation            

ضريب تغيرات

 

Comactness  coefficient                       ضريب فشردگي

 

Compound hydrograph           

هيدروگراف مركب

 

Convolution integral                 انتگرال پيچشي

 

Coordinate system                   سيستم مختصات

 

Correlation                 

همبستگي

 

Correlation coefficient              

ضريب همبستگي

 

Critical velocity           

سرعت بحراني

 

Cross section              

برش ارضي- مقطع ارضي

 

Current meter             

سرعت سنج- مولينه

 

Data               

داده ،آمار

 

Deconvolution             از حالت پيچشي درآوردن

 

DEM Resolution                       تفكيك مدل رقومي ارتفاع

 

Design flood               

سيل طرح

 

Design storm              

رگبار طرح

 

Depression storage                 

ذخيره چالابي

 

Diffusion Equation                    معادله پخشودگي

 

Digital Elevation Models                      مدل رقومي ارتفاع

 

Dimensionless unit hydrograph            

هيدروگراف واحد بي بعد

 

Direct runoff               

رواناب مستقيم

 

Direct Runoff Hydrograph                    هيدروگراف رواناب مستقيم

 

Discharge                   

بده – دبي

Distributed modeling               

مدلسازي توزيعي

 

Division Ratio              نسبت تقسيم

 

Drainage                      

زهكشي

 

Drainage basin yield                

آورد حوزه

 

Drainage density                     

تراكم زهكشي

 

Drainage pattern                     

الگوي شبكه زهكشي

 

Effective rainfall                      

باران موثر – باران مازاد

 

Elongation Ratio                      نسبت كشيدگي

 

Envelope curve           

منحني پوش

 

Extreme values           

مقادير حد

 

Feedback                    پس خور

 

Filter               فيلتر

 

Flash flood                 

تند سيل – تند اب

 

flood              

سيل

 

Floodplain                  

دشت سيلابي – سيل دشت

 

Fluctuation=Oscillation            

نوسان

 

Forecasting                 

پيش گويي

 

Form Factor                فاكتور شكل

 

Gauge            

اندازه گير (آب ، باران )

 

Gauging station           

ايستگاه اندازه گيري

 

Geographic Information System(GIS)               سيستم اطلاعات جغرافيائي

 

Geomorphological  Instantaneous Unit Hydrograph                  هيدروگراف واحد لحظه اي ژئومورفولوژيكي

 

Geomorphological Behavior                 رفتار ژئومورفولوژيكي

 

Geomorphometry                    ژئومورفولوژي كمي

 

Georeference               ژئورفرنس

 

Hill Shading Maps                   نقشه سايه روشن

 

Hillslope                     

دامنه

 

Hydraulic   radius                    

شعاع هيدروليكي

 

Hydrograph                

هيدروگراف

 

Hydrologic Distance                فاصله هيدرولوژيكي

 

Hydrological Modeling Extension                     برنامه الحاقي مدلسازي هيدرولوژيكي در Arcview

 

Hydrological Response            واكنش هيدرولوژيكي

 

Hydromodelling                       مدلسازي در علوم آب

 

Impulse Response Function                  تابع واكنش لحظه اي

 

Index hydrograph                   

هيدروگراف شاخص

 

Infiltration                   

نفوذ

 

Initial abstraction                     

كاهش اوليه

 

Initial detention           

نگهداشت اوليه

 

Input               ورودي

 

Instantaneous Unit Hydrograph (IUH)

 

                        هيدروگراف واحد لحظه اي

 

Integrated Land and Water Information System           

نرم افزار سيستم اطلاعات جغرافيائي براي آب و خاك ارائه شده توسط ITC هلند

 

Interception                

اينترسپشن،گيرش گياهي

 

Isochron   Map            نقشه خطوط هم زمان تمركز

 

Isodistance                  هم فاصله

 

Isohyetal map             

نقشه همباران

 

Isovels            

خطوط هم سرعت

 

Junction                       پيوند

 

Kurtosis                     

كشيدگي ( منحني توزيع )

 

Lag time                     

زمان تأخير

 

Least Squeres Method             روش حداقل مربعات

 

Legend            راهنما

 

Lemniscate Ratio                     نسبت پروانه اي

 

Length Ratio                نسبت انشعابات

 

Level of significance                

سطح معني دار بودن

 

Linear Programming                 برنامه ريزي خطي

 

Links               اتصالات

 

Logitudinal section                  

برش طولي

 

Lognormal  distribution           

توزيع نرمال لگاريتمي

 

Longitudinal   section              

برش طولي

 

Lumped Model                         مدل يكپارچه

 

Map calculation                       محاسبه نقشه اي

 

Maximum  possible  precipitation                     

بيشينه بارش ممكن

 

Maximum likelihood                 بيشينه درست نمايي

 

Maximum probable precipitation                     

بيشينه بارش متحمل

 

Mean                          

ميانگين - متوسط

 

Mean depth                

بارش متوسط سالانه

 

Mean velocity             

سرعت متوسط

 

Mete-Channel             متاكانال، ابركانال

 

Network Hydrology                هيدرولوژي شبكه زهكشي

 

Node              گره

 

Operator                     عملگر

 

Optimomization                       بهينه سازي

 

Order,            

رتبه

 

Output point                

نقطه خروجي حوزه ابخيز

 

Overlandflow              

رواناب سطحي

 

Peak              

اوج ( سيل )

 

Peak Discharge                      

دبي اوج

 

Perimeter of Watershed                       محيط حوزه

 

Prediction                   

پيش بيني

 

 

 

‍Principle of Additivity or Superposition             اصل جمع پذيري يا تجمع

Principle of Proportionality                   اصل تناسب

 

Principle of Time Invariance                 اصل عدم وابستگي زماني

 

Probabability curve                 

منحني احتمال

 

Probability Density Function                 تابع چگالي احتمال

 

Pulse Response Function                     تابع واكنش پالسي

 

Rain guage                  

باران سنج

 

Rain guage                  

باران نگار

 

Rain recorder  , Pluviograph                

باران نگار

 

Rain storm ,Cloud burst                      

رگبار ، بارش شديد، بارش طوفاني

 

Rainfall           

بارش

 

Rainfall  excess           

بارش مازاد

 

Rainfall  intensity                     

شدت باران

 

Rank              

 رديف

 

Raster map                  نقشه رستري

 

Reach             

بازه

 

Recession curve                      

منحني خشكيدگي( فروكش) هيدروگراف

 

Relative frequency                  

فراواني نسبي

 

Reservoir routing                    

رونديابي مخزن

 

Residual error             

خطاي باقيمانده

 

Resulation                    قدرت تفكيك

 

Retention                    

نگهداشت – ذخيره

 

Return period             

دوره بازگشت – دوره برگشت

 

Roughness coefficient              

ضريب زبري

 

Rougosity                   

زبري

 

Runoff            

رواناب، هرزاب

 

Runoff coefficient                    

ضريب رواناب – ضريب هرزاب

 

Sample Data System                سيستم داده نمونه اي

 

Sensitivity                   

حساسيت

 

Skeletons Line             خطوط اسكلتي

 

Slop Map Script                      اسكريپت نقشه شيب

 

Source            مشاء، مبدا

 

Stage discharge relation                      

منحني سنجه آب

 

Standard  deviation                 

انحراف معيار

 

Standard error            

خطاي استاندارد

 

Steady flow                

جريان ماندگار

 

Step Response Function                      تابع واكنش پلكاني

 

Stream           

رودخانه

 

Stream  gauging                      

اندازه گيري آب رودخانه

 

Subsurface runoff                    

رواناب زير پوسته اي

 

Surface runoff             

نگهداشت سطحي

 

Tide mark                   

داغ آب

 

Time Area  Method                 روش زمان مساحت

 

Time base                   

زمان پايه ( در هيدروگراف )

 

Time of concentration             

زمان تمركز

 

Time series                 

دنباله هاي زماني – سري هاي زماني

 

Torrent           

مسيل

 

Trend             

روند

 

Triangulated Irregular Network            مدلهاي رقومي ارتفاع مثلثي

 

Uniform flow              

جريان يكنواخت

 

Unit Graph                 

گراف واحد

 

Unit hydrograph                      

هيدروگراف واحد

 

Vector map                 نقشه برداري

 

Viewshed                    نقشه خطوط قابل ديد

 

Ware right                  

حقابه

 

Water divide line                     

خط تقسيم آب – مرز حوزه آبخيز

 

Water level                 

تراز  آب

 

Water level(stage)  recorder                

آب نگار – ليمنيگراف

 

Water resorces           

منابع آب

 

Water year                 

سال آبي

 

Watershed                  

حوزه آبخيز

 

Watershed Management                     

آبخيز داري

 

Watershed Modeling System               سيستم مدلسازي حوزه آبخيز

 

Waterway                  

آبراهه

 

Weighted  coefficient              

ضريب وزني

 

Weighted mean           

ميانگين وزني

 

Wetted perimeter                     

محيط خيس شده

 

Width Function Instantaneous Unit Hydrograph  (WFIUH)                  

هيدروگراف واحد لحظه اي تابع عرض

With Function             

تابع عرض

منبع : سايت علمی و پژوهشي آسمان--صفحه اینستاگرام ما را دنبال کنید
اين مطلب در تاريخ: دوشنبه 22 تیر 1394 ساعت: 10:30 منتشر شده است
برچسب ها : ,
نظرات(0)

تحقیق درباره تعرق در گیاهان

بازديد: 237

 

تحقیق درباره تعرق در گیاهان

 

خروج آب از قسمتهای هوایی گیاه به صورت بخار آب تعرق نامیده می‌شود. اما تعرق انواع مختلف دارد. برگ اندام اصلی و عمده تعرق است و قسمت اعظم تعرق از میان روزنه‌های آن انجام می‌شود، لذا این نوع تعرق را تعرق روزنه‌ای می‌نامند. مقدار کمی بخار آب از برگها و ساقه‌ها بوسیله تبخیر مستقیم از طریق یاخته‌های اپیدرمی و از میان کوتیکول خیلی نازک آنها خارج می‌شود که این پدیده را تعرق کوتیکولی می‌گویند. مقدار آبی که از طریق روزنه خارج می‌شود، خیلی زیاد است. همچنین خروج بخار آب می‌تواند از طریق عدسکهای ساقه‌های چوبی یا عدسکهای میوه انجام شود که تعرق عدسکی نامیده می‌شود.

 

نقش تعرق در جذب آب از ریشه

 

 

تعرق باعث می‌شود که پتانسیل آب برگ به پتانسیل آب ریشه کاهش یابد. حوالی ظهر اختلاف پتانسیل آب ‌برگ نسبت به ریشه به بیشترین مقدار خود می‌رسد. در این هنگام سرعت و شدت جذب آب توسط ریشه نیز بیشترین مقدار را دارا است. اگر منحنی تعرق و منحنی جذب آب در ساعات مختلف شبانه روز را با هم مقایسه کنیم خواهیم دید که تغییرات هماهنگی را نشان می‌دهد. یعنی هر چقدر تعرق بالاتر باشد به همان اندازه هم شدت جذب آب نیز بالاتر است. زمانی که تعرق صورت می‌گیرد، پتانسیل آب ریشه منفی تر از خاک است و پتانسیل برگ منفی‌ تر از ریشه و پتانسیل جو منفی تر از برگ است.

 

در نتیجه جریان آبی از خاک به طرف اتمسفر ، از طریق گیاه برقرار می‌شود که باعث انتقال مواد محلول مورد نیاز گیاه همراه با صعود آب می‌شود. هر گاه پتانسیل آب جو افزایش یابد و جو از آب اشباع شود، جذب آب توسط سیستم ریشه‌ای و انتقال شیره خام در آوندهای چوبی به حداقل رسیده و یا متوقف می‌شود. در موقع شب نیز که روزنه‌ها بسته‌اند، تعرق به حداقل می‌رسد و انتقال شیره خام نیز تقریبا متوقف می‌شود. تعرق در واقع باعث ایجاد یک فشار منفی می‌شود که می‌تواند صعود شیره خام را حتی تا ارتفاع بیش از 100 متر در درخت غول موجب شود.

 

 

مکانیسم تعرق در برگها

 

 

واکوئلهای تمام یاخته‌های زنده برگ پر از آب هستند. همچنین پروتوپلاسم و دیواره یاخته نیز از آب اشباع است. آب از راه آوندهای چوبی رگبرگها به برگ می‌رسد. آب دیواره‌های مرطوب یاخته‌های بخار شده به جو درونی فضاهای بین یاخته‌ای وارد می‌شود. این حالت ممکن است از هر سطحی که مرطوب باشد، به جو پیرامون رخ دهد. فضاهای بین یاخته‌ای شبکه ، ارتباطی درونی با ساختار بعدی برگ ایجاد می‌کند که بوسیله بخار آب اشباع می‌شوند و یاخته آخری بخار آب را در هوایی که کمتر اشباع شده ، پخش می‌کند. تعرق روزنه‌ای از طریق تبخیر سطحی دیواره‌های یاخته‌ای که در محدوده فضاهای بین یاخته‌ای قرار دارند و همچنین از بخار آبی که از فضاهای بین یاخته‌ای از طریق روزنه وارد می‌شود، انجام می‌گردد.

 

اهمیت تعرق

 

 

نیروی مکشی ایجاب شده در صعود شیره خام کمک می‌نماید.

 

 

با تاثیر بر روی فشار انتشار ، بطور غیر مستقیم پدیده انتشار در یاخته‌ها را کمک می‌کند.

 

 

در جذب آب و مواد کانی توسط ریشه‌ها موثر است.

 

 

در تبخیر آب اضافی کمک می‌کند.

 

 

نقش مهمی در انتقال مواد غذایی از قسمتی به قسمت دیگر گیاه دارد.

 

 

دمای مناسب جهت برگها را حفظ می‌کند.

 

با تاثیر بر باز و بسته شدن روزنه‌ها ، بطور غیر مستقیم در فتوسنتز و تنفس اثر می‌کند.

 

در پراکندگی انرژی اضافی دریافت شده از خورشید توسط گیاهان موثر است.

 

 

 

 

 

عوامل موثر بر تعرق

 

رطوبت نسبی

 

هر قدر رطوبت نسبی جو بیشتر با‌شد، میزان تعرق کمتر خواهد بود. زیرا پتانسیل آب جو در این حالت افزایش می‌یابد. اگر رطوبت نسبی جو به حالت اشباع برسد، تعرق متوقف می‌شود. رطوبت نسبی جو به شدت از دمای محیط متاثر است.

 

دما

دما علاوه بر اثری که روی رطوبت نسبی دارد در شرایط طبیعی افزایش دما تا 25-30 درجه سانتیگراد باعث افزایش شدت تعرق شده و از این درجه به بعد باعث کاهش تعرق می‌شود. علت این پدیده آن است که افزایش دما تا 30 درجه سانتیگراد در بعضی از گونه‌ها مانند پنبه ، توتون و قهوه باعث باز شدن روزنه‌ها و پس از آن باعث بسته شدن روزنه‌ها می‌شود. در شمعدانی حتی در 35 درجه سانتیگراد نیز روزنه باز باقی مانده ، در نتیجه تعرق ادامه می‌یابد.

 

باد و جریان هوا

 

 

باد باعث تجدید هوا در مجاورت بافتها شده و شدت تعرق را افزایش می‌دهد. ولی شدید بودن آن باعث بسته شدن روزنه‌ها و کاهش تعرق می‌شود. از طرف دیگر باد با به حرکت در آوردن برگها ، خروج بخار آب

 

از برگها را آسان می‌کند.

 

روشنایی

در بسیاری از گیاهان شدت تعرق در تاریکی تقریبا صفر است و روشنایی باعث افزایش شدت تعرق می شود. علت آن باز شدن روزنه‌ها در روشنایی است. زیرا نزدیک به 99% تعرق از طریق روزنه‌ها صورت می‌گیرد. در بعضی از گیاهان مانند گیاهان گوشتی (تیره کاکتوس) روزنه‌ها در روز بسته و در شب بازند. به همین دلیل میزان تعرق این گیاهان در شب بیشتر از روز است.

 

 

 

عوامل ساختاری

 

سطح اندام هوایی :

 

سطح اندام ، بویژه برگها در تعرق اهمیت فوق العاده دارد. ریزش برگها هنگام پاییز و زمستان در درختان خزان شونده مناطق معتدل و به هنگام تابستان در گیاهان مناطق نیمه خشک ، بطور قابل ملاحظه‌ای از شدت تعرق می‌کاهد. همچنین وجود خار یا برگهای بسیار کاهش یافته در گیاهان مناطق خشک موجب کاهش شدت تعرق می‌شود.

 

 

آرایش بافتهای برگ :

 

 

آرایش بافتهای برگ در تعرق موثرند. بافت نرده‌ای برگ در گیاهان مناطق خشک همیشه فشرده تر از بافت نرده‌ای گیاهان مناطق مرطوب است و کوتیکول آنها ضخیم می‌باشد. حتی گاهی بافتهای بیرونی آنها چوب پنبه‌ای و یا چوبی می‌شود که این امر به مقدار زیاد از میزان تعرق می‌کاهد.

 

 

تعداد و وضع روزنه‌ها :

 

تعداد و وضع روزنه‌ها از عوامل اصلی تعرق به شمار می‌آید. همیشه نوعی رابطه مثبت بین تعداد روزنه‌ها و شدت تعرق وجود دارد. در بعضی گیاهان ساختار تشریحی خاص روزنه‌ها باعث کاهش شدت تعرق می‌شود. مانند کریپت روزنه‌ای در گیاه خرزهره که فرورفتگی‌های پر از کرک در سطح زیرین برگ هستند و روزنه‌ها در ته آنها قرار درند.

 

مواد شیمیایی باز دارنده تعرق

 

موادی مانند مومهای پلی وینیل و الکلهای سنگین که بتوانند از راه تاثیر بر یاخته‌های روزنه‌ای موجب بسته شدن روزنه‌ها شوند و یا مستقیما روزنه‌ها را مسدود کنند، مواد باز دارنده تعرق نام دارند. مشاهده شده است که هنگام کاهش تعرق ، فتوسنتز نیز همزمان با آن کاهش می‌یابد. زیرا به هر نحو که مانع خروج بخار آب از روزنه‌ها شویم، ورود CO2 به داخل برگ و در نتیجه فتوسنتز کاهش می‌یابد.

 

روشهای اندازه گیری تعرق

 

روش وزن کردن

 

 

در این روش از دست دادن ، یا با توزین تمام گیاه و یا شاخه‌ای از آن اندازه گیری می‌شود.

 

جمع کردن و توزین بخار آب حاصل از تعرق

 

با این روش می‌توان میزان تعرق به مقدار کم را در گیاهان که در هوای بسته و هوای آزاد رشد می‌کنند، اندازه گرفت. در روش هوای بسته گیاهی را با گلدان در زیر سرپوش می‌گذارند که در آن ظرف کوچکی حاوی مقدار کلرید کلسیم (CaCL2) با وزن مشخصی قرار دارد. افزایش وزن کلرید کلسیم ، مقدار آب خارج شده از گیاه را معلوم می‌کند. در روش هوای آزاد ، گیاه در محفظه‌ای قرار دارد که هوای مرطوب از آن عبور می‌کند.

 

هوای مرطوب پس از ورود به محفظه از یک طرف از داخل ظرفی حاوی کلرید کلسیم بی آب عبور می‌کند. رطوبت آن بوسیله کلرید کلسیم جذب می‌گردد و از طرف دیگر از بخش واجد گیاه نیز عبور می‌کند و سپس وارد ظرف دیگری می‌شود که محتوی کلرید کلسیم است. با توجه به اینکه وزن کلرید کلسیم قبل از شروع آزمایش تعیین شده است، می‌توان مقداری از آب خارج شده از گیاه را که بوسیله کلرید کلسیم جذب گردیده ، تعیین کرد. ضمنا با عبور دادن هوای آزاد و مرطوب ، شرایط طبیعی گیاه نیز رعایت شده است.

 

روش لیزیمتری

 

این روش برای اندازه گیری مقدار تعرق یک پوشش گیاهی بکار می‌رود. برای این منظور پوشش گیاهی را در ظرفهایی به ابعاد دو متر یا بیشتر به نام لیزیمتر که پر از خاک و پوشیده از گیاه‌اند و در داخل زمین جای می‌گیرند، قرار می‌دهند و با دستگاه پیزوالکتریک وزن لیزیمتر را تعیین می‌کنند. اندازه گیری در مورد مجموعه آب خارج شده از گیاه و خاک است و این اتلاف آب را تبخیر - تعریق گویند. در قسمت زیرین لیزیمتر ظرفی برای جمع آوری فاضلاب قرار دارد.

 

 

 

 

 

روش حجم سنجی یا پوتومتری (آشام سنجی)

 

 

در این روش فرض بر این است که میزان آب جذب شده ، تقریبا برابر با میزان تعرق یا آب دفع شده از گیاه است. شاخه پر برگ ، گیاهی را در زیر آب قطع کرده و در ظرف پر از آب آشام سنج (پوتومتر) قرار می‌دهیم. ظرف آشام سنج دارای دو راه خروجی است که یک لوله مویینه مدرج و یک مخزن آب است. پس از اندازه گیری میزان تعرق ، تمام دستگاه با شیری که جریان آب را از منبع به ظرف کنترل می‌کند، از آب پر می‌شود تا دستگاه کاملا از هوا خالی گردد. پس یک حباب هوا را به درون لوله موئین وارد می‌کنند. در طی تعرق حباب هوا که در طول لوله مویین حرکت می‌کند، نشان دهنده جذب آب توسط گیاه است و می‌توان میزان حرکت آن را اندازه گرفت. روش آشام سنجی برای مطالعه تاثیر عوامل محیطی مثل دما ، نور ، هوا و غیره بر روی تعرق روش مناسبی است.

 

 

روش کلرید کبالت

 

 

اساس این روش استفاده از کاغذ آغشته به کلرید کبالت (CoCL2) است (تهیه شده با محلول 3% کلرید کبالت). این کاغذ اگر خشک باشد، آبی رنگ است و وقتی مرطوب گردد، صورتی رنگ می‌شود. هنگام آزمایش ، رنگ کاغذ ابتدا آبی است و به تدریج صورتی رنگ می‌شود و میزان تغییر رنگ آن معیاری برای اندازه گیری تعرق است.

منبع : سايت علمی و پژوهشي آسمان--صفحه اینستاگرام ما را دنبال کنید
اين مطلب در تاريخ: شنبه 20 تیر 1394 ساعت: 18:42 منتشر شده است
برچسب ها : ,,,
نظرات(0)

تحقیق درباره تنظیم PH در آکواریم های آب شیرین

بازديد: 161

 


تنظیم
PH در آکواریم های آب شیرین:

 

تنظیم PH در آکواریم های آب شیرین

 

 ترجمه ای است از یک مقاله که توسط Mark Lehr  نوشته شده است :

 

 یکی از مشکلات عمومی و اصلی آکواریم داران نگهداری و حفظ PH در یک میزان ثابت است. خیلی از افراد متوجه اهمیت نقش PH و فاکتورهایی که بر روی آن تأثیر می گذارند، نیستند.

 

زمانیکه PH را در نظر می گیریم، بیشتر از اینکه هدف خود را، حفظ کردن یک PH ثابت فرض کنیم، باید سعی کنیم هدف ما متعادل نگاه داشتن آن باشد. اگر چه  ممکن است PH=7 بهترین و مطلوبترین PH برای ماهیان باشد ولی  در هر مقداری بین 6/6 و 8/7  ماهی ها می توانند به زندگی عادی خود ادامه بدهند. ما به عنوان آکواریم دار باید از اتفاقاتی که موجب تغییرات ناگهانی PH می شود، جلوگیری نماییم.

 

 

خاصیت تغییر پذیری PH آب می تواند بوسیله ظرفیت بافرینگ شناخته شود. شما می توانید ظرفیت سیستم بافرینگ خود را با اندازه گیری میزان سختی آب بدست آورید. میزان سختی بین 4-6 یا کمی بالاتر معمولا برای نگه داشتن سیستم بافری و به تبع آن نگهداری یک PH ثابت کافی می باشد. وقتی که سختی آب آکواریم شما زیر 4 باشد، به این معنی است که سیستم بافرینگ کافی نیست و احتمال سقوط PH وجود دارد. وقتی که میزان PH بالاست سختی آب را بین 6 تا 12 فرض می کنیم. اکثر آکواریم داران میزان کربنات را برای تنظیم درجه سختی انتخاب می کنند که میزان کربنات کلسیم در آب می باشد. این تست همچنین برای نگهداری و تنظیم یک سیستم بافری مناسب، مؤثر است که برای آن اندازه گیری یکی از مقادیر سختی کل و یا سختی کربنات لازم است، ولی اینکه هر دو را مستقلاً اندازه گیری کنیم نیاز نیست. خوشبختانه آکواریم شما معمولاً دارای منبعی طبیعی از کانی های نامحلولی است که یک سیستم بافری تشکیل می دهند و PH را در حد مطلوب حفظ می کنند. تمام این کانی های نامحلول روی هم سختی تام آب آکواریم شما را می سازند. شما نیاز دارید که تست سختی تام را انجام دهید. دانستن این که PH آب آکواریم شما در حد مناسب است نمی تواند گویای موفقیت کامل باشد. تنها با انجام تست سختی تام است که می توانید پیش بینی کنید PH بعد از آنکه تنظیم شد در همان حد باقی خواهد ماند یا خیر. این مسئله ناشی از چرخه های بیولوژیکی طبیعی است که در آکواریم شما روی می دهند. مانند تنفس ماهی ها و ضایعات و کثیفی های معلق و ته  نشین شده که نتیجه آن خنثی شدن یون بیکربنات ساخته شده بوسیله سیستم بافرینگ است. آکواریم داران بوسیله تعویض های مکرر و منظم آب آکواریم  و نگهداری های روتین، مثلاً تعویض فیلتر و تمیز کردن تصفیه زیر شنی، این نقصان را جبران می کنند و بدینوسیله به سختی آب می افزایند.

 

در اینجا بطور خلاصه توضیح می دهیم که چرا هر یک از این نگهداری های روتین آکواریم، برای پایدار نگهداشتن PH لازم هستند. باید بدانید هر کجا که در آکواریم شما ذرات زائد انباشته می شوند، تولید تجمعی از فرآورده های فسفاتی می کنند. تجمع مواد زائد بر روی بستر ماسه ای و لایه فیلتر شما میزان فسفات را در آکواریم افزایش می دهد. یونهای فسفات آزاد می توانند با مواد بافری کلسیمی پیوند تشکیل داده و موجبات ته نشین شدن کلسیم را در آکواریم فراهم کنند. به این شکل توانایی تنظیم و تعادل PH کاهش می یابد. به همین دلیل است که تمیز نگهداشتن لایه فیلتر، بستر، فضای زیر ماسه ها و تعویض های مکرر قسمتی از آب، بسیار با اهمیت می باشد. بعلاوه آب شیر محتوی یونهای بافری می باشد و شما می توانید با تعویض مکرر بخشی از آب به جایگزینی این یونهای بافری از دست رفته کمک کنید. این مسئله در مورد تمام آکواریم ها اهمیت دارد چرا که تنفس ماهی ها و ذرات زائد انباشته شده به تنهایی می توانند سبب کاهش توانایی سیستم بافری در تنظیم PH شوند.

 

حال سؤالی که مطرح می شود این است که اگر ماهیی که قصد نگهداری از آن را داریم نیاز به یک PH مخصوصی داشت چه کاری باید انجام دهیم. اگر PH آبی که ماهی شما آن را ترجیح می دهد نزدیک به PH طبیعی آب موجود در آکورایم شما است، توصیه می شود که تغییری در آن اعمال نکنید. در غیر اینصورت، یعنی اگر PH طبیعی آب آکواریم شما از PH مورد نیاز ماهیی که قصد نگهداری از آن را دارید زیاد فاصله دارد، کارهایی هست که باید انجام دهید.

 

اجازه بدهید با روش افزایش سطح PH شروع کنیم. امروزه تعداد زیادی افزایش دهنده PH در فروشگاه ها وجود دارد. محصولات مایع را وقتی به تنهایی استفاده کردم، در حد 50/50 با موفقیت همراه بود. همچنین نیاز به محصولی دارید که بتوانید با آن توان سیستم بافری آکواریم خود را بالا ببرید. برای نگهداری PH در یک مقیاس بالا، به شما استفاده از یک بستر بافری مثل مرجان های خرد شده را پیشنهاد می کنم. شما می توانید این مرجانهای خرد شده را به آکواریم کنونی خود اضافه نمایید. من خودم مرجانهای خرد شده را داخل یک کیسه توری قرار داده و آنرا زیر بستر آکواریم جای داده ام. برای اینکه PH آکواریم خود را در حدود 6/7 حفظ کنید، به ازای هر 40 لیتر آب نیاز به 1 کیلوگرم مرجان خرد شده دارید. برخی از آکواریم داران، این کیسه محتوی مرجان های خرد شده را مانند یک لایه در سیستم فیلترینگ خود قرار می دهند. این متد به شما اجازه استفاده از مرجان های خرد شده درشت تر را نمی دهد. اما اگر شما در حد کمی نیازمند تعدیل و سازگاری در سیستم بافری خود هستید این روش می تواند مؤثر باشد. اگر  ترجیح می دهید که از مرجانهای خرد شده استفاده نکنید، پودرهای  زیاد دیگری در بازار وجود دارد که عمل افزایش سختی آب یا خاصیت قلیایت آنرا انجام می دهند. شما به راحتی توانید این پودرها را طبق دستورالعمل آن به آکواریم خود بیافزایید. البته این متدها گرایش به ایجاد تغییرات شدید در سختی آب دارند که اگر در تنظیم سختی و PH ورزیده و با تجربه نباشید، ممکن است خطرناک باشند. بی خطرترین متد همان استفاده از مرجان های خرد شده می باشد.پس از اینکه توانایی بافرینگ  آکواریم خود را تقویت نمودید، می توانید PH آب  را در درجه دلخواه تنظیم کرده و به آکواریم بیافزایید. محصولات زیادی در فروشگاه ها موجود است که اینکار را انجام می دهند. اغلب اوقات آبی که برای آکواریم استفاده می کنید به طور طبیعی دارای PH بالایی است و شما فقط نیازدارید که با اضافه کردن مرجانهای خرد شده به تقویت سیستم بافری خود کمک نمایید تا بتوانید PH را در همین سطح بالا حفظ و نگهداری کنید.

 

 

 

اما پایین آوردن PH کاری سخت تر است. اگر فکر می کنید که می توانید براحتی با اضافه کردن مواد کاهش دهنده PH سطح آنرا پایین بیاورید کاملاً در اشتباه هستید، چرا که سیستم بافری شما بسادگی و بسرعت میزان آنرا به همان مقدار طبیعی خود افزایش خواهد داد. در واقع شما باید یونهای بافری را از آب آکواریم خود جدا کنید، به این شکل می توانید PH آب را نیز پایین بیاورید. بهترین راه برای انجام این کار اینست که یک دستگاه پالاینده آب ( دستگاهی که آب را سبک می کند ) تهیه کنید. این دستگاه آب شیر را بوسیله یونهای رزین که در خود دارد فیلتر می کند. آبی که حاصل می شود عاری از نمک و کانی های دیگر است و در واقع آبی است سبک و با سختی صفر.

 

 

 

 ( در مورد این دستگاه قبلاً و در مطالب گذشته وبلاگ صحبت شده است که دراینجا نحوه کار آن و چگونگی ساخت نوع دست ساز آن را مروری میکنیم:

 

درکارگاه های پرورش ماهی معمولاً از این دستگاه برای کاهش سختی آب و در واقع بدست آوردن آبی با سختی صفر ( آب سبک ) استفاده می کنند. این وسیله که داخل آن ماده شیمیایی بنام رزین یا صمغ شیمیایی است املاح اضافی آب را بخود گرفته و آب سبک و صفر درست می کند.  قیمت این دستگاه گران است ولی چون مکانیسم ساده ای دارد می توان نمونه دست ساز آن را ساخت.

 

 

 

استفاده از این دستگاه بهترین روش برای پالایش آب و در نهایت بدست آوردن آبی است که مخصوص استفاده در آکواریم می باشد. همانطور که گفته شد بدون داشتن یک آب پالایش شده نیز می توانید PH آب را با مواد مخصوص اینکار کاهش دهید، ولی این تنظیم فقط یک یا نهایتاً دو روز پایدار خواهد ماند و بزودی دوباره به میزان اولیه خود بازخواهد گشت. ضمن اینکه این پایین آمدن و بالا رفتن مجدد PH، خطرناک تر و بدتر ازPH نامناسبی است که شما از ابتدا داشتید.

 

این را هم باید اضافه کنم که برخی از آکواریم داران برای بدست آوردن آبی با سختی کم، از زغال سنگ استفاده می کنند. با قرار دادن زغال سنگ در فیلتر تصفیه کننده آب و یا قرار دادن یک لایه از آن در زیر بستر آکوراریم می توانید سختی آب خود را کاهش دهید. این تکنیک نیز می تواند بخوبی مؤثر باشد ولی دارای پیچیدگی بیشتری است و کمتر قابل پیش بینی می باشد و احتمالاً بهتر است که آکواریم داران کم تجربه از آن دوری نمایند.

 

 

 

من  به شخصه این طور فکر می کنم که بسیار آسانتر است اگر از ماهی هایی استفاده کنید که مناسب PH طبیعی آب آکواریم شما هستند. بخصوص اگر آب آکواریم شما دارای PH بالایی باشد، صدها نوع ماهی وجود دارند که می توانند براحتی در PH 6/6 تا 8/7 زندگی و رشد کنند.

 

مطمئن باشید که کنترل PH برای مبتدیان، تجربه ای بسیار ناامید کننده است. من حدس می زنم 50% از مشکلاتی که در آکواریمهای جدید روی می دهند نتیجه همین کوشش آکواریم داران مبتدی برای تغییر میزان PH است.البته برخی از آکورایم داران واقعاً نیاز به تنظیم PH دارند و این یک نیاز مبرم برای آنان است ولی برای اکثر آنها همان PH طبیعی آبی که استفاده می کنید می تواند مناسب باشد.

 

 

منبع : سايت علمی و پژوهشي آسمان--صفحه اینستاگرام ما را دنبال کنید
اين مطلب در تاريخ: شنبه 20 تیر 1394 ساعت: 18:34 منتشر شده است
برچسب ها : ,
نظرات(0)

لغت کتاب فارسی پنجم

بازديد: 215

 

لغت کتاب فارسی پنجم

حرف آ

آذوقه: غذا و توشه ی راه

آرميده اند: آرام گرفته اند، خوابيده اند.

آز: حرص، طمع

آشيان: لانه

آفت: آسيب

آنى: فورى

آوار: ديوار يا سقف خانه كه خراب شده و فرو ر يخته باشد.

آوازه: شهرت

آهنگ كردن: قصد كردن، تصميم گرفتن

حرف الف

ابرام: پافشارى

ابواب: جمع باب، درها

اتراق كردن: در جايی ماندن، در جايی اقامت كردن

اثر: نشانه

اجابت: قبول كردن، پذيرفتن

اجازت: اجازه

اجلال: بزرگ داشتن، گرامى داشتن، محترم شمردن

احاطه كردن: دورادور چيزى را گرفتن

احتراز: دوری كردن

احتياط: دورانديشى، باتدبير كار كردن، دقّت بيشتر

اخبار: خبرها

اختصار: كم كردن، كوتاه كردن

اراده: چيزى را خواستن، قصد، اختيار

از دم تيغ گذران: بكُش، نابود كن

از فرط: از شدّت

ازدحام: شلوغى، هجوم آوردن، فشار آوردن جمعيّت

ازيرا: بدين جهت، زيرا كه

اساس: پايه

استوار: محكم، پايدار

اُسرا: جمع اسير،كسانى كه اسير شده اند.

اشباح: جمع شَبَح يعنى سياهى اى كه از دور شبيه انسان يا هر موجود ديگرى است.

اعتقاد: عقيده داشتن، باور كردن

اعتماد به خود: به خود متّكى بودن

اعضا: جمع عضو، جزئى از بدن مثل دست و سر، يك فرد از جماعت

اعماق: جمع عمق، گودى ها، ژرفا

اغلب: بيش تر

افزون: بيش تر

افسوس: حسرت و آه، كاش

افق : ناحيه، كرانه هاى آسمان

اقامتگاه: محلّ سكونت، جاى ماندن

التفات: توجّه

امداد: كمك رسانی

انبان: كيسه ى بزرگى كه از چرم مى ساختند. در درس به معناى جاى ذخيره كردن غذاست.

انتقام: كينه توزى

انجاز: وفا كردن به وعده و عهد

اندر: در

اَندُه: مخفف اندوه، غم، ناراحتى

انگيزه: علّت، سبب

اوج: بالاترين نقطه، بالاترين درجه

اهتزاز: تكان خوردن، جنبش

اهتمام: كوشش، همّت

ايثار: ديگرى را بر خود مقدّم شمردن، از خودگذشتگى

ايمن: آسوده، راحت

حرف ب

باب: در؛ در اصطلاح هر بخش از كتاب را يك باب مى گويند.

باتلاق: لجنزار، آب پر از گل و لاى

باختر: غرب

بارگاه: مقبره، آرامگاه

باره: اسب

بازيچه: اسباب بازى، وسايل بازى، ابزار شوخى

باستان: قديم، كهن

بالين: بستر، بالش

بانگ ناى: صداى نى

بانگ: فرياد

ببود: شد، گذشت

بتازد: به تاخت برود، حمله كند.

بخفتند: خوابيدند

بُد: بود

بدان: به آن

بَدَل كردن: عوض كردن

بدو: به وسيله ى او، با او، به او

بدين سان: اين طور، اين گونه

بر اثر: به دنبال

برِ كس: نزد كسى، درنظر كسى

براساس: برپايه

برانگيزد: تحريك كند.

برتر: بالاتر، بلندتر

بر سانِ: مانند

برفشاند: برهم زد، تكان داد.

بركات: جمع بركت، فراوانى، زياد شدن نعمت

برگشود: باز كرد.

بُرنا: جوان

بزغاله: بچّه ى بز

بزهكار: گناهكار، خطاكار

بسى: بسيار، خيلى، زياد

بفكند: افكند، انداخت، رها كرد

بلامنازع: بدون ستيز و مبارزه، بدون مخالف

بلند آوازه: معروف، مشهور

بلند همّت: با اراده، كسی كه هدف عالی دارد.

بنا كردن: ساختن

بنده: غلام

بنى آدم: پسران آدم، مردم

بنياد گذاشته بود: تأسيس كرده بود.

بُوَد: باشد

بودمى: بودم، می بودم

بوم و بر: سرزمين

بوم: جغد

بوم: صفحه اى كه روى آن نقّاشى مى كشند.

به ادا رسان: انجام بده

به چه: چگونه، با چه وسيله اى

به راز: پنهانى، سرّى

به سزا: سزاوار، شايسته، خوب

بِهْ: بهتر

بى اراده: بى اختيار، بدون قصد

بى آزارت آرم: تو را بدون آزار و رنج مى آورم.

بى باكانه: بدون ترس، با شجاعت

بى شريكى: شريك ندارى.

بى قرار: بى تاب، بى طاقت

بى قواره: بدشكل

بى نيازى: نيازمند نبودن، احتياج نداشتن

بى همتا: بى مانند، بى نظير

بيخ: ريشه و بنيان

بيداد: ستم؛ بيداد سرما به معناى شدّت سرماست.

بى درنگ: بدون معطّلى، فورى

بيفكن: بينداز

بى كران: بى پايان

بيم: ترس

حرف پ

پاسدارى: مراقبت، نگهبانى

پامال نكنند: زير پا له نكنند.

پانتوميم: نوعى نمايش است كه بدون كلام و فقط

با حركات دست و بدن انجام مى شود.

پايگاه: مقام، مرتبه

پايندگى: پاينده و پابرجا ماندن، استواری

پديده ها: اشيا، آفريده ها

پذيرنده: قبول كننده

پرتو: روشنى، روشنايى

پژوهش: جست و جو كردن، تحقيق كردن

پسنديده: خوب، برگزيده

پلنگ افكن: كسى كه مى تواند پلنگ را از پا درآورد؛ زورمند، نيرومند.

پناهگاه: جايى كه به آن پناه مى برند.

پنداشتن: گمان كردن، خيال كردن

پوزخند: لبخند مسخره آميز

پوزش طلبيدن: عذرخواهى كردن

پهنه: پهنا، عرصه، وسعت

پيشواز: استقبال، پيشباز

پيل تن: كسى كه به زورمندى فيل است؛ درشت پيكر

پيمود: طى كرد.

حرف ت

تابناك: درخشان

تأخير: عقب انداختن، دير كردن

تأمّل: فكر كردن، دقّت كردن

تبارك: پاك و منزّه

تحرير افتاد: نوشته شد.

تحرير: نوشتن

تحسين: تشويق

تحفه: هديه

تحقير: خواركردن، كوچك شمردن، توهين

تحقيق: به حقيقت امرى رسيدگى كردن، بررسى

تخلّص: نامى كه شاعران براى خود انتخاب مى كنند و با آن شناخته مى شوند.

تخيّلات: جمع تخيّل؛ فكر و خيال ها، پندارها، گمان كردن

تدبير: چاره، راه حل

ترّحم: رحم كردن، مهربانى كردن

ترحيب: مرحبا گفتن، تشويق كردن

تردّد: حركت، رفت و آمد

تسكين: آرام كردن، آرامش دادن

تسليم: گردن نهادن، پذيرفتن، قبول كردن

تصرّف: به دست آوردن

تصوّر: خيال و گمان

تضمين: برعهده گرفتن چيزی، ضامن شدن

تعالى: بلند پايه، برتر

تقاضا: خواهش كردن، خواستن

تقاطع: دو خط يا دو راه كه يك ديگر را قطع می كنند.

تقلّا: كوشش، تلاش

تكاپو: جست و جو

تلافى: عوض دادن، جبران كردن

تمدّن: زندگى شهرنشينى، زندگى اجتماعى در جهت ترقّى و رشد

تمسخر: مسخره كردن

تندباد: باد تند، طوفان

تنگ دستى: فقر، بى چيزى

توبره: كيسه ى بزرگ

توبه: دست از گناه برداشتن و از خدا طلب بخشش كردن، پشيمانى از گناه

توش و نوا: آذوقه

توشه: آذوقه، غذايى كه ذخيره مى كنند.

توصيف: وصف كردن، تعريف كردن

توصيه: سفارش

تيره دل: سياه دل

حرف ج

جاذبه ها: چيزهايى كه انسان را جذب مى كنند.

جار: فرياد

جارچى: كسى كه به صداى بلند موضوعى را مى گويد تا همه بدانند.

جامه: لباس

جانان: كسى كه او را مانند جان دوست مى دارند.

جاودانگى: جاويد و هميشه ماندن

جايز نشمرد: شايسته نمى داند.

جايگه: جايگاه، محلّ نگهدارى، انبار

جثّه: بدن، تن

جدال: ستيزه، كشمكش

جذب: كشش، ربايش

جرئت: دليرى

جزاير: جمع جزيره، جايى كه هر چهار طرف آن را آب فراگرفته است.

جفا: ستم و ظلم

جلّاد: مأمور شكنجه دادن يا كشتن محكومان

جلگه: زمين هموار و پهناورى كه كم تر از ٢٠٠ متر ارتفاع دارد و از آبرفت رودها به هنگام ريختن به دريا تشكيل مى شود.

جولان: گشتن، گردش كردن

جهانگرد: كسى كه به دور دنيا مسافرت م ىكند، گردشگر

جهل: نادانى

حرف چ

چارسوى: چهار طرف

چُرتكه: وسيله اى چوبى كه در حساب كردن به كار مى رود.

چشم نواز: نوازش دهنده ى چشم، زيبا

چهر: چهره، صورت

چيرگى: غالب شدن، مسلّط شدن

چيستان: چيست آن، نشانه هايى از چيزى دادن براى يافتن پاسخ، معمّا

حرف ح

حاجت: نياز، احتياج

حادثه: پيشامد، اتّفاق

حرارت: گرما

حريق: آتش سوزى

حصول: حاصل شدن، به دست آمدن

حضور: حاضر شدن، حاضر بودن

حفره: سوراخ، گودال

حقيقت ياب: كسى كه به دنبال يافتن حقيقت است.

حقيقت: اصل چيزى، راستى و درستى

حكمت: فلسفه، كلام موافق حق

حمل: بار، آن چه برداشته شود.

حوادث: جمع حادثه

حواشى: جمع حاشيه، گوشه و كنار

حياتى: خيلى مهم، چيزى كه به مرگ و زندگى مربوط مى شود.

حيرت آور: تعجّب آور

حيرت: سرگردانى، آشفتگى

حرف خ

خادمان: خدمت گزاران، خدمتكاران، جمع خادم

خانمان: خانه و خانواده

خان: رئيس ايل، امير

خانمان سوز: از بين برنده ى خانه و خانواده

خرد: هوش، عقل

خردمند: عاقل، دانا، هوشيار

خُردى: كوچكى، دوران كودكى

خرسند: خوش حال

خروش: صدا، فرياد

خريف: پاييز

خزانه: گنجينه، جايى كه در آن پول و چيزهاى گران بها نگهدارى مى كنند.

خفّت: خوارى

خلاص شدن: رها شدن، نجات يافتن

خلل: آسيب، فساد و تباهی

خو: انس

خوار: پست، تحقير شده

خونبار: خونريز

خيره: متعجّب

خيّرين: نيكوكاران، جمع خيّر

حرف د

دارايى: ثروت، مال

دانش نامه: دايرة المعارف

دبّاغ: كسى كه پوست حيوانات را پاك و خشك مى كند.

دچار: مبتلا، گرفتار

درحال: در همان لحظه، بی درنگ

در ساعت: بلافاصله، فوراً

درنورديده بود: پيموده بود، طى كرده بود.

دراِستاد: ايستادگى كرد، پايدارى كرد.

درآميخت: آميخته شد، مخلوط كرد.

درايت: درك كردن، آگاهى داشتن

درشتى: گستاخى، تندی

درويش: بى نوا، گوشه نشين، فقير

درّه: راه ميان دو كوه، شكاف ميان دو كوه

دست طلب: دست نياز، احتياج

دفن: چيزى را زير خاك كردن، به خاك سپردن

دل آزرده: ناراحت

دل خواه: آن چه كه دل مى خواهد و مى پسندد: مورد پسند، مورد علاقه.

دل سوزانه: با دل سوزى

دلهره: تشويش، اضطراب، ترس ناگهانى

دهشت بار: حيرت آور، ترسناك

دهشت: ترس

ديده: چشم

دينار: نوعى پول طلا كه در قديم رايج بوده است؛ واحد پول كشور عراق نيز است.

ديوان: مجموعه ى اشعار، كتاب شعر

حرف ر

راست قامت: بلند بالا، قد بلند

راسو: نام حيوانى است پستاندار كه به آن موش خرما هم مى گويند.

رای: در روان خوانی فصل هشتم كلمه ای است هندی به معنای پادشاه و حاكم. اين كلمه به شكل « راجه »  هم به كار می رود.

رايحه: عطر و بو

رخت: لباس

رصدخانه: جايى كه ستاره شناسان از آن جا با وسايل مخصوص مثل تلسكوپ ستاره ها را زيرنظر مى گيرند.

رُفت و روب: جارو كردن و پاك كردن

رفتگر: كسى كه كار او جارو كردن و پاك كردن كوچه ها و خيابان هاست.

روزبه: درستكار، خوش بخت، خوش عاقبت

روزگار برآمدن: سپری شدن و گذشت عمر

ريزه خور: كسى كه خرده ريز و ته مانده ى سفره را بخورد.

حرف ز

زال: پير، كسى كه موهايش سفيد است.

زَبَردستى: توانايى، زورمندى، ماهر بودن

زَبَر: بالا

زَبَرين: بالايی

زدوده بود: پاك كرده بود.

زلال: صاف، شفاف

زمخت: درشت، ناهنجار

زمزمه: زير لب سخن گفتن

زورآزماى: قوى، پرزور

زيركانه: با هوشيارى، هوشيارانه

حرف س

ساج: نوعى درخت كه چوبی سخت و گران بها دارد.

سالار: سردار، رهبر

سپاس: شكر

سپهر: آسمان

سحرانگيز: جادويى

سخت سر: لجوج، لج باز، نافرمان

سده: صد سال، يك قرن

سرا: خانه، آشيانه، لانه

سران: فرماندهان، بزرگان

سراينده: گوينده، شاعر

سرشار: پُر، لبالب، فراوان

سرفرازى: سربلندى

سرماى استخوان سوز: سرماى شديد كه تا مغز استخوان نفوذ مى كند.

سرنگون: افتادن، سقوط كردن

سفينه: كشتى يا وسيله ى حمل و نقل فضايى

سِگِرمه: چين و چروك پوست صورت در قسمت پيشانی، در روان خوانی عاشق كتاب عبارت (سگرمه های تو هم رفته) كنايه از حالت خشم و عصبانيّت است.

سلاح: وسيل هى مبارزه و جنگ، جمع آن اسلحه است.

سنگ خارا: نوعى سنگ سخت

سود: فايده

سور: جشن، مهمانى

سوگند: قسم

سهل: آسان

سهمگين: ترسناك

حرف ش

شال و كلاه كردن: آماده شدن برای انجام كاری، خود را آماده كردن

شبانگاه: هنگام شب

شبانى: چوپانى

شَبَح: سياهى اى كه از دور شبيه انسان يا چيزى است.

شرمگين: خجالت زده

شكرانه: شكرگزارى، اداى شكر نعمت

شكوه: عظمت، احترام، بزرگى

شكيبايى: صبر و بردباری

شگفت انگيز: تعجّب آور، حيرت انگيز

شماتت: سرزنش

شمردمى: مى شمردم.

شنودم: شنيدم.

شيد: خورشيد

شيرمرد: زورمند، قوى، نيرومند

شيوع: شايع شدن، پراكنده شدن، سرايت كردن

حرف ص

صادقانه: با صداقت و راستى و درستى

صبحدم: صبح زود

صبور: بسيار شكيبا

صخره: تخته سنگ، سنگ بزرگ

صفحات: جمع صفحه، سطح ها (سطوح)

صميمانه: خالصانه، با مهربانی وصميميّت

حرف ض

ضمان: قبول كردن، برعهده گرفتن

حرف ط

طايفه: قوم، جماعت

طراوت: تازگى، شادابى

طربناك: شادمان، خوش حال، بانشاط

طعام: غذا

طعنه: سرزنش، سركوفت

طمع: حرص و آز

حرف ظ

ظلمت: تاريكى، تيرگی

حرف ع

عابر: عبوركننده، رهگذر

عار: عيب، ننگ، رسوايى

عُجْبْ: غرور، خودبينى

عرش: آسمان

عريان: لخت

عضو: اندام، قسمتى از بدن

عطا: بخشش

عظيم: بزرگ، زياد، خيلى

عُقده: گره

عُمده: اكثر، بيش تر

عنايت: توجّه

عهد: دوران، زمان

عين بلا: نهايت بلا، در بلاى كامل

حرف غ

غارت: مال كسى را به زور گرفتن و بردن

غافل: بی خبر، ناآگاه

غرض: قصد، هدف

غرقه: غرق شدن، فرورفتن در آب كه سبب مرگ شود.

غريب: كسى كه از وطن خود دور است.

غمناك: ناراحت، غمگين

غوطه خوردن: در آب فرو رفتن

حرف ف

فتنه: بلا، شَرّ

فراز: بالا

فراست: هوشيارى، زيركی

فراغت: آسايش، آسوده شدن

فرسوده: كهنه شده، ساييده شده، پوسيده شده

فرمان تو راست: حرف تو مورد قبول است، فرمان تو اطاعت مى شود.

فرود مى آمد: پايين مى آمد.

فروزنده: روشن كننده

فروغ: روشنايى

فروگذار: غفلت، كوتاهى

فرهنگ نامه: كتابى كه كلمه ها و موضوعات را توضيح مى دهد.

فسوس: ريشخند

فضل: بخشش، نيكويى، برترى

فعل: كار، عمل

فنون: جمع فن يعنى روش ها

فيروزه اى: به رنگ فيروزه

حرف ق

قار: قير

قاصدان: جمع قاصد، پيك، نماينده، نامه رسان

قامت: قد و بالا

قتل عام: كشتن همه ى مردم

قدسيان: پاكان، ساكنان آسمان و بهشت

قرن: هر صد سال را يك قرن مى گويند.

قشون: سپاه، ارتش

قصد: نيّت

قصد او داشت: مى خواست او را بگيرد.

قَطور: كُلُفت، ضخيم

قُلّه: نوك كوه

قواعد: جمع قاعده، اساس و اصول

قوُت: غذا، خوراك

قوى رأى: آدم بااراده، استوار و ثابت قدم

قيام: برخاستن، ايستادن

حرف ک

كار آزمودن: ماهر شدن

كارساز: كارگشا، مشكل گشا

كاروانيان: اهل كاروان، كسانى كه در كاروان بودند، مردم كاروان

كاست: كم كرد، كاهش داد

كاويد: جست و جو كرد.

كاه گِل: مخلوطى از گِل و كاه كه با افزودن آب برای ساختن ديوار درست می شد.

كبك درى: نوعى كبك درشت كه در كوه و دَرّه زندگى مى كند؛ كبك پرنده اى است به اندازه ى كبوتر كه صداى خوشى دارد.

كبوتر چاهی: گونه ای كبوتر وحشی كه پرهای خاكستری رنگ دارد و معمولاً در چاه و صحرا آشيانه می سازد؛ به نام كبوتر چاهی يا كبوتر

صحرايی و كبوتر وحشی معروف است.

كتابدار: مسئول كتاب خانه، مأمور حفظ كتاب هاى كتاب خانه

كردمى: مى كردم.

كردندى: مى كردند.

كَرَم: بخشش، بزرگوارى، جوان مردى

كِز كرد: در خود فرو رفت.

كَزان: كه از آن

كشتى كُن: كشتى بساز.

كَماهِىَ: همان گونه كه هست.

كمركوه: دامنه ى كوه

كُنج: گوشه، كنار

كوته نظر: تنگ نظر، كوتاه فكر، غافل

كوره: آتشدان، جاى روشن كردن آتش

كوه پيكر: به بزرگى كوه، درشت پيكر

كَهَر: اسبى كه رنگ آن سرخ مايل به سياه است.

كهكشان: مجموعه اى از ستاره ها كه در آسمان ديده مى شوند. « ابر » به صورت

حرف گ

گران سنگ: سنگين، سنگ بزرگ

گراى: گرايش پيدا كن، ميل و رغبت و علاقه نشان بده.

گِرد: اطراف، پيرامون

گرمابه: حمّام

گرو: آن چه به عنوان شرط به كسی واگذارشود.

گزند: آسيب

گستاخى: بى پروايى، نترس بودن، دليرى

گسترده: پهن، وسيع

گلشن: گلزار، گلستان

گواه: شاهد

گوسپند: گوسفند

گويى: مثل اين كه، انگار

گه: گاه، وقت، زمان، لحظه

حرف ل

لاجوردى: نيلى رنگ، به رنگ آبی

« لاحول ولا قوّة الا بالله » لاحول: قسمتى از جمله ى است كه هنگام تعجّب وشادی بر زبان می آورند.

لذا: بنابراين

لغت نامه: فرهنگ لغت، واژه نامه، كتاب لغت

لگدكوب: لگد خورده، پايمال شده

حرف م

ماتم زده: غمگين، ناراحت

مأمور: كسى كه به او امر شده كارى را انجام دهد، فرمانبردار.

مايه: سرمايه

مباد: نباشد.

مبهم: داراى ابهام، پيچيده

متانت: وقار، سنگينى

متروكه: خرابه، رها شده و بدون ساكن

مجال نگذارد: امكان به وجود آمدن نمى دهد، فرصت نمى دهد.

مجلّل: باشكوه

محبوب: كسى كه او را دوست مى دارند.

محصور: در حصار قرار گرفته، محاصره شده

محفوظ: حفظ شده، نگهدارى شده

محيط: دربرگيرنده، پيرامون

مَخافت: ترس

مختصر: كم

مخوف: ترسناك

مَذلّت: پستى، خواری

مرجع: محلّ بازگشت

مرحمت: لطف

مرغ عشق: نوعى پرنده ى كوچك است.

مرغك: مرغ كوچك

مرهون: گرو گذاشته شده، گروگان، وابسته

مزار: آرامگاه

مستحكم : استوار، پابرجا

مستمند: تهی دست، نيازمند

مسرّت: سرور و شادى

مشاغل: جمع مشغله، شغل ها

مشتاقانه: با شوق و اشتياق

مشتمل: شامل، دربرگيرنده

مشقّت: سختى، رنج

مصالحت: آشتى، صلح كردن

مصيبت: بلا، حادثه ى بد

معادن: جمع معدن، جايى در زير يا روى زمين كه سنگ های گران بها و فلزّات به طور طبيعى در آن وجود دارند.

معدودى: تعداد كمى، اندكی

مفلوك: فلك زده، بدبخت

مقرون: نزديك شده، به هم پيوسته

مكث: درنگ كردن، توقّف كردن

ملّاحان: جمع ملّاح، دريانورد، شناگر

ملاطفت: لطف و مهربانى

ملول: ناراحت، افسرده

منابع: جمع منبع، اصل، سرچشمه

مندرس: فرسوده، كهنه

منطقى: سخنی كه با عقل و منطق سازگار باشد.

منقطع: قطع شده، بريده شده

موبدان: جمع موبد، روحانيون دين زرتشت را مى گويند.

مور: مورچه

موزون: داراى وزن، هماهنگ، آهنگين

موسم: هنگام، وقت

مونس: همدم، يار

مِهان: جمع مِه يعنى بزرگان

مهرآميز: با محبّت

مهر: در درس ١٥ به معنای خورشيد است.

مهمّات: كارهاى مهم

مَهى چند: چند ماه

مهيّا: آماده، حاضر

مَهيب: ترسناك، وحشتناك

مى برازد: برازنده و شايسته است.

مى روبد: پاك مى كند.

مى غرّيد: با خشم فرياد مى زد.

مى كن: بكن.

مى بُردى: مى بُرد.

ميسّر: ممكن، آسان

حرف ن

ناباورانه: غير قابل باور، غير قابل پذيرش

ناپسند: نادرست، بد، زشت

ناچيز: كم، بى ارزش

نازل شده: پايين آمده، فرود آمده

ناشناس: ناآشنا، بيگانه

ناگوار: ناخوشايند، نامناسب

نام آور: معروف، مشهور

نام داران: افراد معروف، شناخته شده

ناملايمات: ناسازگارى ها، سختی ها، دشواری ها

نايد: نمى آيد، نيايد.

نبوّت: پيامبرى

نثر: نوشته ی عادی كه شعر نباشد.

نحوه: راه و روش، چگونگى

نحيف: لاغر

نديم: غلام مخصوص، همدم

نسيم سحر: باد ملايم صبحگاهى

نشاندن: كاشتن

نشاط: شادى

نغز: خوب، نيكو، لطيف

نقصان: كم شدن، كاستی

نكو: نيكو، خوب

نكوهيده: ناپسند، زشت، سرزنش شده

نگرويد: ايمان نياورد، پيروى نكرد.

نماز ديگر: نماز عصر

نمكين: داراى نمك

نمودار: نشان دهنده، آشكاركننده

ننهى: نگذارى، قرارندهی

نواحى: جمع ناحيه، قسمتى از يك منطقه، شهر يا كشور

نوادگان: نوه ها، جمع نواده، فرزندِ فرزند

نوميد: نا اميد

نهان: پنهان، مخفی

نهراسد: نترسد، هراس نكند.

نياكان: اجداد، پدران

نيايش: دعا

نيّت: نظر، عقيده، قصد

نيلگون: آبى رنگ، به رنگ نيل

نيندوخته: اندوخته نشده، ذخيره نكرده

حرف و

وابستم: ارتباط برقرار كردم.

وانمودن: طور ديگر نشان دادن

واهمه: ترس، هراس

وصله : تكه هايى كه به لباس دوخته مى شود تا پارگى را بپوشاند.

وعده: قرار، نويد

وقت عذاب: زمان مجازات

وقف كردن: قراردادن بخشی از مال و ثروت برای

استفاده ی مردم در راه رضای خدا.

ولگرد: بى كاره، سرگردان

ويروس: موجودات ريز ذرّه بينى كه باعث بيمارى مى شوند.

حرف ه

هامون: دشت، زمين هموار

هجوم: حمله ى ناگهانى

هراس: ترس، بيم، وحشت

هلاك: كشته شدن، نابودی

همى گفت: مى گفت.

همى خواند: مى خواند.

هوس انگيز: تحريك كننده ى ميل و آرزو

حرف ی

ياد آمدى: به ياد می آمد.

يأس: نوميدى، نا اميدى

يال: موهاى پشت گردن اسب، شير

يزدان: خداوند

يكتا: تنها، يگانه، بى مانند

يكّه خورد: جا خورد، تعجّب كرد.

يگانه : بى مانند ، بی نظير، بی همتا

يُمن: مباركى، خجستگی

 

 

 

 

 

 

 

...............................................................................................................................................................

 

اعلام

آبیدر: منطقه اى در سنندج (استان كردستان)

ابويزيد بسطامى: از عارفان ايران در قرن دوم و سوم هجرى بود.

اَبيانه: نام روستايى در نزديكى نطنز و كاشان است.

اَترك: نام رودى در شمال ايران

ارس: نام رودى در شمال ايران

اروند: نام رودى در جنوب ايران

اسماعيليان: فرقه اى مذهبى كه در زمان هاى گذشته بر بخشى از ايران حكومت مى كردند.

ا لَموت: نام كوهى در نزديكى قزوين

باغ مصلّیٰ: نام باغى در شيراز

بستان العارفين: كتابى است درباره ى عرفان كه نويسنده ى آن معلوم نيست.

بهمنيار: احمد بهمنيار( ١٣٣٤  ١٢٦٢ ، خورشيدی) روزنامه نگار، شاعر، محقق و نويسنده ی ايرانی، وی در كرمان ديده به جهان گشود و تحصيلات ابتدايی را نزد پدرش فرا گرفت. در شانزده سالگی شروع به تدريس كرد و بعدها با گسترش توانايی های علمی خود به استادی دانشگاه رسيد. وی پس از سال ها تلاش در راه آزادی و پيشرفت علم و آموزش، سرانجام در روز جمعه ١٢ آبان ١٣٣٤ خورشيدی در تهران درگذشت. پيكرش را بنا بر سفارش وی به كربلا برده و در آن جا به خاك سپرده اند.

تذكرة الاوليا: كتابى است درباره ى شخصيّت هاى بزرگ دينى و عرفانى از عطّار نيشابورى شاعر قرن هفتم

تفتان: نام كوهى در ايران است.

تورات: نام كتاب حضرت موسىٰ (ع)

جبرئيل: نام يكى از فرشته هاى خداوند (فرشته وحى است)

جودى: نام كوهى كه مشهور است كشتی نوح (ع) بر آن نشست.

چهل ستون: كاخ پادشاهان دوره ى صفويّه كه در شهر اصفهان باقى مانده است.

حافظيّه: آرامگاه حافظ، شاعر بزرگ ايران در شيراز

حضرت معصومه(س): خواهر امام رضا (ع) كه مزارش در شهر قم است.

دانش نامه ى جهان اسلام: كتابى است در چندين جلد درباره ى تاريخ، تمدّن و دين اسلام.

دايرة المعارف بزرگ اسلامى: كتابى است بزرگ در چندين جلد كه در آن مقالاتى درباره ى فرهنگ اسلامى نوشته شده است.

دايرة المعارف مُصاحَب: كتابى است در چندين جلد كه ز ير نظر دكتر غلامحسين مصاحب نوشته شده است.

دجله: نام رودى در كشور عراق

ركن آباد: نهر كوچكى در شيراز كه باغ مصلّیٰ را آبيارى مى كرده است.

زاگرس: نام رشته كوهی در غرب ايران

زاينده رود: نام رودى در ايران است كه از شهر اصفهان مى گذرد.

زُهره: يكى از سيّاره هاى درخشان منظومه ى شمسى

ساسانى: نام سلسله ى پادشاهى در ايران كه پس از فروپاشی اين سلسله، ايرانيان دين اسلام را پذيرفتند.

سَبَلان: نام كوهى در شمال غربى ايران

سعديّه: آرامگاه سعدى شاعر بزرگ ايران درشيراز

سيمرغ: مرغى افسانه اى كه مى گويند بسيار بزرگ بوده و در كوه قاف زندگى مى كرده است.

شوش دانيال: شهرى در خوزستان كه مزار حضرت دانيال (ع) يكى از پيامبران الهى در آن است.

صاحب الزّمان: حضرت مهدى (عج)، آخرين امام شيعيان

ضامن آهو: لقب امام رضا (ع) پيشوای هشتم شيعيان

فرهنگ نامه ى كودكان و نوجوانان: كتابی است در چند جلد كه به زبان ساده براى كودكان و نوجوانان نوشته شده است.

قصص الانبيا: كتابى است درباره ى داستان هاى پيامبران.

قلعه ى ا لَموت: قلعه اى بر روى كوه ا لَموت كه اسماعيليان در آن جا زندگى مى كردند.

كارون: نام رودى در جنوب ايران

كليله و دمنه: نام كتاب مشهورى كه شامل داستان هاى اخلاقى از زبان حيوانات است. اصل آن هندى بوده و در زمان ساسانيان به زبان پهلوى و در قرن ششم هجرى به فارسى دری ترجمه شده است.

گُندى شاپور(جُندی شاپور): شهرى بود كه شاپور اوّل ساسانى در خوزستان ساخت و از همان اوّل كانون دانش و دانشمندان گرديد.

لغت نامه ى دهخدا: لغت نامه اى بسيار بزرگ كه على اكبر دهخدا و به كمك جمعی از استادان آن را فراهم آورده است.

لقمان: نام يكى از حكيمان قديمى است كه نامش در قرآن مجيد ذكر شده است.

ماسوله: يكى از شهرهاى زيباى شمال ايران

مريخ: سيّاره اى است در منظومه ى شمسى؛ نام ديگرش بهرام و از زمين كوچك تر است.

مغان: نام دشتى در شمال غربى ايران

مغول: قومى وحشى كه به رهبرى چنگيزخان به ايران حمله كردند؛ همه جا را ويران كردند و مردم را كشتند.

مولانا: جلال الدين محمّد معروف به مولوى شاعر بزرگ ايران در قرن هفتم كه مثنوى معنوى از آثار اوست.

ناهيد: نام ديگر ستاره ى زُهره، يكى از ستارگان منظومه ی شمسى است.

هخامنشيان: نام يكى از سلسله هاى پادشاهى قديم ايران

.......................................................................................................................................

 

فهرست كتاب هاى مناسب پايه ى پنجم

 

نام كتاب      نويسنده - مترجم            ناشر

١ چشم و بينايى ترجمه ى رؤيا دُرّانى كانون پرورش فكرى

٢ گرداب سكندر محمدرضا سرشار (رهگذر) دفتر نشر فرهنگ اسلامى

٣ فرياد كوه افسانه شعبان نژاد كانون پرورش فكرى

٤ بشنو از نى حسن تهرانى كانون پرورش فكرى

٥  دانشمندان جهان ترجمه ى محمود حكيمى دفتر نشر فرهنگ اسلامى

٦  عَلّامه جعفرى محمد ناصرى دفترانتشارات كمك آموزشى

٧ بعد از آن صداى آسمانى مصطفى رحماندوست بوستان كتاب قم

٨  بر بالين امپراطور محمدعلى دهقانى كانون پرورش فكرى

٩ ستارخان عبدالمجيد نجفى دفترانتشارات كمك آموزشى

١٠  سرزمين ما ايران فروزنده خداجو كانون پرورش فكرى

١١  على اكبر صنعتى حبيب يوسف زاده دفترانتشارات كمك آموزشى

١٢  خير و شر مهدى آذريزدى انتشارات اشرفى

١٣  دنياى رنگين كمان بهرام خائف كانون پرورش فكرى

١٤  جايزه محمدرضا سرشار (رهگذر) كانون پرورش فكرى

١٥  حكايت هاى كمال (سه جلد) محمد ميركيانى پيام آزادى

١٦  همان لنگه كفش بنفش فرهاد حسن زاده كانون پرورش فكرى

١٧  داستان هاى هزار و يكشب شكوه قاسم نيا پيدايش

١٨  ماه و اژدها سعيد آل رسول نشر ريحان

١٩  زيباترين آواز شكوفه تقى شكوفه، اميركبير

٢٠  شايد فردا نباشد محمد ميركيانى مدرسه ی برهان

٢١  سوت فرمانروا فريبا كَلهُر محراب قلم

٢٢  همسفر دانه ى برف ترجمه ى مجيد عميق كانون پرورش فكرى

٢٣  يادهاى كودكى (دو جلد) نورا حق پرست كانون پرورش فكرى

٢٤  افسانه ى اژدها محمدنبى بايرامى انتشارات قديانى

٢٥  سفر به شهر سليمان فريدون عموزاده خليلى شكوفه، اميركبير

٢٦  پادشاه كوتوله و چهل دردسر بزرگ مهدى ميركيانى محراب قلم

٢٧  قصه اى كه راست بود حسين فتاحى كانون پرورش فكرى

٢٨  يك سنگ و يك دوست جعفر ابراهيمى شكوفه، اميركبير

٢٩  فضانوردها در كوره ى آجرپزى محمد محمدى شكوفه، اميركبير

٣٠  هديه اى براى بچه هاى كنار شط سيروس طاهباز كانون پرورش فكرى

٣١  شغالى كه در خُم رنگ افتاد فيروزه گُل محمدى سروش

٣٢  حمامى ها و آب انبارى ها محمود كيانوش دفتر نشر فرهنگ اسلامى

٣٣  آرش كمانگير محمدرضا محمدى نيكو حوزه ى هُنرى

٣٤  خلبان كوچولو داوود غفارزادگان انتشارات قديانى

٣٥  زال و سيمرغ زينت السادات طباطبايى مؤسسه ى فرهنگى هنرى طاهر

٣٦  وقتى آقاى مدير كارآگاه مى شود احمد عربلو محراب قلم

٣٧  سكه ى طلا ترجمه ى نسرين وكيلى كانون پرورش فكرى

٣٨  يك آسمان خبر            مهدى حجوانى      نشر افق

٣٩  روباه شگفت انگيز     ترجمه ى دكتر حبيب الله لندگى   انجام كتاب

٤٠  وفاى به عهد حميد گروگان         كانون پرورش فكرى

٤١  طوطى اصفهان ترجمه ى حسين ابراهيمى (اِلوند)        كانون پرورش فكرى

٤٢  تولد يك پروانه داوود اميريان كانون پرورش فكرى

٤٣  يك صبح پاييزى حسين سيدى مدرسه ی برهان

٤٤  سياره ى يخى حميد نوايى لواسانى مدرسه ی برهان

٤٥  پينوكيو آدمك چوبى ترجمه ى صادق چوبك شكوفه، اميركبير

٤٦  يك اسب و دو سوار سيدمهدى شجاعى كانون پرورش فكرى

٤٧  داستان زندگى ترجمه ى محسن چينی فروشان كانون پرورش فكرى

٤٨  حباب سيب منتظر نيوتون بود تقى سليمانى انتشارات زلال

٤٩  فيزلِ پيشگو ترجمه ى محسن فرزاد شكوفه، اميركبير

٥٠  پَرپَر و مرغ دريا محمدرضا يوسفى مدرسه ی برهان

٥١  صياد و غول دريا (هزار و يكشب) بازآفرينى: داريوش دماوندى مؤسسه ى فرهنگى هنرى طاهر

٥٢  رختخوابى براى شير ترجمه ى مژگان محمديان نشر نخستين

 

 

 

برای تمامی همکاران از درگاه خداوند منان  آرزوی سلامتی ، موفقیت و سربلندی آرزومندم

آموزش و پرورش منطقه 11 تهران

تهیه کننده : عباس بابایی

 

.............................................................................................................................................

پایان مطلب

منبع : سايت علمی و پژوهشي آسمان--صفحه اینستاگرام ما را دنبال کنید
اين مطلب در تاريخ: یکشنبه 14 تیر 1394 ساعت: 17:34 منتشر شده است
برچسب ها : ,
نظرات(0)

ليست صفحات

تعداد صفحات : 824

شبکه اجتماعی ما

   
     

موضوعات

پيوندهاي روزانه

تبلیغات در سایت

پیج اینستاگرام ما را دنبال کنید :

فرم های  ارزشیابی معلمان ۱۴۰۲

با اطمینان خرید کنید

پشتیبان سایت همیشه در خدمت شماست.

 سامانه خرید و امن این سایت از همه  لحاظ مطمئن می باشد . یکی از مزیت های این سایت دیدن بیشتر فایل های پی دی اف قبل از خرید می باشد که شما می توانید در صورت پسندیدن فایل را خریداری نمائید .تمامی فایل ها بعد از خرید مستقیما دانلود می شوند و همچنین به ایمیل شما نیز فرستاده می شود . و شما با هرکارت بانکی که رمز دوم داشته باشید می توانید از سامانه بانک سامان یا ملت خرید نمائید . و بازهم اگر بعد از خرید موفق به هردلیلی نتوانستیدفایل را دریافت کنید نام فایل را به شماره همراه   09159886819  در تلگرام ، شاد ، ایتا و یا واتساپ ارسال نمائید، در سریعترین زمان فایل برای شما  فرستاده می شود .

درباره ما

آدرس خراسان شمالی - اسفراین - سایت علمی و پژوهشی آسمان -کافی نت آسمان - هدف از راه اندازی این سایت ارائه خدمات مناسب علمی و پژوهشی و با قیمت های مناسب به فرهنگیان و دانشجویان و دانش آموزان گرامی می باشد .این سایت دارای بیشتر از 12000 تحقیق رایگان نیز می باشد .که براحتی مورد استفاده قرار می گیرد .پشتیبانی سایت : 09159886819-09338737025 - صارمی سایت علمی و پژوهشی آسمان , اقدام پژوهی, گزارش تخصصی درس پژوهی , تحقیق تجربیات دبیران , پروژه آماری و spss , طرح درس